Skip to content

KING RETIRES TO THE FOREST TO CELEBRATE INDRABHISAKA CEREMONY

ក្បួនដង្ហែព្រះមហាក្សត្រយាងចេញធ្វើពិធីឥន្ទ្រភិសេក

ជាស្លាបដែលនៅពុំទាន់បានឆ្លាក់ចប់នៅឡើយ។ សិលាចារឹកបានបរិយាយចម្លាក់នៅស្លាបនេះថា ព្រះមហាក្សត្រទ្រង់ យាងចេញទៅកាន់ទីព្រៃដើម្បីធ្វើពិធីឥន្ទ្រភិសេក។ ក្បួនដង្ហែព្រះមហាក្សត្រនេះបង្ហាញម្តងទៀតពីវត្តមានតាមលំដាប់លំដោយក្នុងក្បួនដូចចម្លាក់នៅថែវដទៃទៀតដែរ ពោលគឺមានវត្តមានព្រះមហាក្សត្រគង់លើដំរី នាំមុខដោយទ័ពថ្មើរជើងប្រដាប់ដោយអាវុធ និងខែល ក្រុមដូរតន្រ្តី ទ័ពសេះ។ នៅផ្នែកខាងក្រោយនៃផ្ទាំងចម្លាក់នេះ(ខាងស្តាំ)បង្ហាញពីការអបអរសាទរនៃការយាងចេញទៅតាមក្បួន។

KING RETIRES TO THE FOREST TO CELEBRATE INDRABHISAKA CEREMONY

Here bas-reliefs are incomplete; the inscription describes the king on his way to the forest to celebrate the Indrabhisaka, a reference to a ceremony honoring the god Indra. The procession, from right to left, represents the king on his elephant and ahead from him; a regiment of infantrymen. At the back of procession (right part) the triumph for procession.

国王举行因陀罗灌顶礼

这是一幅尚未完成的雕刻。墙上的铭文告诉我们:国王御驾入林举行因陀罗灌顶礼。同其他回廊的浮雕一样,本回廊顺次展现了国王的出行时的队列:国王乘坐于大象之上,而手持长矛和盾牌的步兵、乐团和骑兵在前开道。与其相对的另一幅浮雕(右面)显示了欢庆的情景。

Translate »
Scroll top