Skip to content

KHMER AND CHAM ARMIES GATHERED TO JOINTLY CELEBRATE RELIGIOUS CEREMONY DEDICATED TO VISHNU

កងទ័ពខ្មែរ និងកងទ័ពចាមរួមគ្នាប្រារព្ធពិធីសាសនាក្នុងនិកាយព្រះនរាយណ៍

ចម្លាក់នៅថែវនេះ បង្ហាញពីការជួបជុំគ្នារវាងកងទ័ពចាមនៅខាងស្តាំដៃ និងកងទ័ពខ្មែរនៅខាងឆ្វេងដៃ ក្នុង​បំណងប្រារព្ធរួមគ្នានូវពិធីសាសនាមួយសម្រាប់ឧទិ្ទសថ្វាយដល់ព្រះនរាយណ៍។ អត្ថន័យចម្លាក់បង្ហាញថា កងទ័ពទាំង​ពីរ​កំពុងតែធ្វើការគោរពប្រតិមាព្រះនរាយណ៍គង់លើគ្រុឌនៅចំកណ្តាលផ្ទាំងចម្លាក់ព្រមគ្នា បង្ហាញឱ្យយើងដឹងថាកង​ទ័ព​ទាំង​ពីរសុទ្ធតែជាសាវ័ករបស់និកាយព្រះនរាយណ៍។ គួរកត់សម្ពាល់ថា នៅសម័យអង្គរ រាល់ពេលច្បាំងគ្នាភាគីសង​ខាង​ត្រូវ​គោរពទៅតាមនិយាមនៃសឹកសង្គ្រាម ដោយចាប់ផ្ដើមប្រយុទ្ធគ្នានៅពេលថ្ងៃរះ និងបញ្ឈប់នៅពេលថ្ងៃលិច ដោយមិន​លបឆ្មក់វាយគ្នានោះទេ។ បន្ថែមពីនេះទៀត រាល់ថ្ងៃឧបោសថ និងថ្ងៃបុណ្យសាសនាធំៗ ស្របតាមប្រតិទិន​នៃនិកាយ​ព្រះនរាយណ៍ គឺគេមិនប្រយុទ្ធគ្នាទេ ដែលជាហេតុនៅទីនេះ យើងឃើញមានចម្លាក់អំពីការប្រារព្ធពិធីសាសនា​រួមគ្នារវាង​គូរភាគីទាំងពីរ។

KHMER AND CHAM ARMIES GATHERED TO JOINTLY CELEBRATE RELIGIOUS CEREMONY DEDICATED TO VISHNU

The bas-relief depicts the gathering of the Cham army (on the right side) and of Khmer army (on the left side) to jointly hold a religious ceremony dedicated to Vishnu. In the middle of the carving, we see Vishnu sitting on the Garuda, worshiped by two armies, Khmer and Cham. We understand that these two armies are apostles of the Vishnu sect. It should be noted that during Angkorian era, in each battle, both armies had to abide by the rules of war, starting at sunrise and stopping at sunset, without straining each other. In addition, on every holy and major religious ceremony according to the calendar of the Vishnu sect, they do not fight. That is why we can observe here the two armies celebrating together religious ceremony.

高棉和占婆军共同举行祭拜毗湿奴的宗教仪式

这幅浮雕描绘的是占婆军(右侧)和高棉军(左侧)聚集在一起,共同举行祭拜毗湿奴的宗教仪式的场景。浮雕中央,可以看到毗湿奴骑在大鹏金翅鸟(Garuda又称迦楼罗鸟,梵语suparma是毗湿奴的坐骑)身上,接受高棉军和占婆军的敬拜,两军都是毗湿奴教派的门徒。值得注意的是,在吴哥时代的每次战斗中,双方军队都必须遵循日出而作、日落而息的规则,以避免过度消耗体力。此外,毗湿奴每逢历法中神圣重要的宗教节日和戒律日,双方须休战。这就解释了为什么会出现如图所示,两军共同庆祝宗教仪式的场景。

Translate »
Scroll top